My main focus is to assist in the overall process of translation of literary, official, journalistic texts, etc. Work according to the student's needs, from basic to advanced. My main focus is on the adequacy of record, because we know that a literary text has certain characteristics that a newspaper, for example, does not have, and vice versa.
I am a professional translator since 2014, having translated several technical manuals, including translation from Portuguese to English Land Operations Manual Azul Airlines; English to Portuguese WEG pumps and valves and other brands. Extensive experience with literary translation, including classics, taking classes with great contemporary poets. In addition, I have a concern with the context of translation, according to the orthographic rules and more current grammars, and according to the updates of our world.
I am graduated in Literature, with specialization in Portuguese and Linguistics from FFLCH / USP. In addition to Belle-Letres, my areas of interest are History, Philosophy and Ethics. I have studied in Brasillis Institute and Casa Guilherme de Almeida, with several technical works performed, and several translated texts in co-authorship.
esl (english) lessons closeby? Here's a selection of tutor listings that you can check out.
Superprof can also suggest brazilian portuguese lessons to help you.
Learning isn't a problem, other languages lessons for all!
|at their place||at your place||by webcam|